当社の強み
翻訳+サイト制作をワンストップで
翻訳を翻訳会社へ、サイト制作をWEB制作会社へ、別々に依頼するよりもコストが割安になります。また、翻訳の際にSEO(検索エンジン最低化)を考慮した英文作成を心がけております。
英語圏の国の方や、英語圏ではなくても英語を話せる方が、どのようなキーワードで検索するかを予測し、そのキーワードに合った言葉をサイト内で使用するようにしたり、その他必要に応じて追加の文章をご提案させていただきます。
豊富なWEBサイト制作実績
幅広い業種の制作実績がございます。また、自社で更新可能なCMS(サイト更新システム)の導入も得意としております。
企業のコーポレートサイト、飲食店、保育園・幼稚園、製造業、不動産業、その他サービス業のサイト等、多様な実績がございます。また、PCサイトだけでなく、スマートフォンサイトの構築も承っております。
また、弊社はMovable Type(ムーバブル・タイプ)の正規代理店ですので、更新システムを初めて導入される場合でもご利用方法等を丁寧にご説明させていただきます。ご安心ください。
安心の2段階チェック
翻訳原稿の校正に加え、WEBサイト完成後に再度校正を行うことで、より読みやすい文章を目指しております。
出来上がった翻訳原稿をただ単にWEBページに流し込むだけでは、改行の位置やレイアウトが美しくない場合がございます。そのようなことが無いよう、WEBページが一通り出来上がった後に、再度細かくチェックを行い、高品質なWEBページを目指します。
英文キャッチコピーもおまかせください
海外向けにしっかりとしたキャッチコピーも考えておきたい、というお客様のために、コピーライトの作成も承っております。
キャッチコピーは、普通の翻訳技術だけではなくセンスも問われます。いかに完結で伝わりやすいコピーを作り出すかによって、企業や商品へのイメージが変わってきます。
印刷物の作成も承ります
パンフレットや名刺等の販促ツールも合わせて作成しませんか?英語のパンフレットは旅行客に非常に喜ばれ、リピーター獲得のチャンスも広がります。
印刷物の他にも、企業ロゴ、ブランドロゴ、キャラクター、イラストの作成等、デザイン業務全般も承っております。
お気軽にご相談ください。